Auteur : InfoHay1915
Date : 06 mai23, 22:36
Message :
L'Université américaine d'Arménie ~ https://aua.am
--
https://en.m.wikipedia.org/wiki/America ... of_Armenia
fait un excellent boulot : la numérisation d'anciennes publications arméno-religieuses, culturelles et littéraires de haut niveau avant la catastrophe de 1915. En effet, le GdA1915 fut un méga-nettoyage ethnique (
EN TABLE-RASE) -avec destructions d'églises, de monastères et d'écoles.
MALGRÉ
~ un tel coup, un tel traumatisme, un tel vide créé, avec une dispersion mondiale-diasporique,
~ malgré la perte de la langue maternelle par usure assimilatrice du métro-boulot-dodo,
~ en particulier pour les jeunes générations attirées par un
modernisme cool et sympa,
AUJOURD'HUI
~ la culture ancestrale arméno-religieuse devient ainsi accessible sur web dans le monde
~ avec les possibilités précieuses de traductions techniques par internet en différentes langues.
~ AUA Library launches ‘Digitizing Armenian Linguistic Heritage’ project / January 18, 2022
--
https://en.armradio.am/2022/01/18/aua-l ... e-project/
-- Traduction EN >> FR :
https://translate.google.com/?sl=en&tl= ... =translate
avec échos jusque en France (INALCO) :
~ Le projet PRC "DALiH - Digitizing Armenian Linguistic Heritage" est lauréat de l'AAPG 2021 de l'ANR
(article en français)
--
http://www.inalco.fr/actualite/projet-p ... FmVq2SpwK8
Il y a des anciens textes arméniens https://digilib.aua.am/en
~ qui sont en relation historico-littéraires avec la France
~ et aussi avec les autres anciennes cultures orientales.
Bonne continuation. InfoHay1915
Ajouté 34 minutes 54 secondes après :
Auteur : InfoHay1915
Date : 26 oct.25, 04:03
Message : elMarley a écrit : 22 oct.24, 20:17
...surtout avec les jeunes générations qui sont souvent attirées par des tendances modernes. Cependant, je pense qu’il est aussi essentiel de trouver un équilibre entre l’héritage culturel et la modernité.

C'est bien exact qu'il est nécessaire, qu'il est essentiel de
trouver un équilibre entre l’héritage culturel et la modernité.
Seulement, il y a
une omission dans l'appellation du titre de notre discussion en cours... à compléter

:
Anciennes publications arméniennes en numérique à digitaliser.
En effet, il y a aura
les 152 mots de cette liste en rhétorique à traduire et digitaliser...
>> trouver ainsi les auteurs arméno-anciens qui ont pu utilser de tels mots dans leurs textes littéraires ou scientifiques qui sont signalés dans le message précédent plus haut du 13 janv. 2024.

Il y aura aussi
la littérature moderne traduite-FZ des romans et des essais arméniens à disserter et analyser en linguistique avec la liste des mots en rhétorique
Bonne continuation. InfoHay1915
#3025