Page 1 sur 3
La WT à la bourre sur les traductions :)
Posté : 08 juin17, 22:59
par keinlezard
Hello,
La WT communique énormément sur ses "traductions"
Il n'est pas rare en effet d'entendre "jw.org est disponible en 850 langues" ... sous entendu dans l'esprit du TJ que la Bible, les périodiques le sont également
les faits sont moins reluisant
les périodiques ne sont traduit qu'en 117 pour le RV, 303 pour la TG publique et pour la TG d'étude ... bah aucune information
la Bible elle en moins de 130 langues !!!
Nous avions déjà parlé du site
http://globalrecordings.net/fr/resources
qui déclare rien moins que 6000 langues ...
J'en ai trouvé un nouveau
qui traduit la bible en 1 084 langues !!!
https://www.faithcomesbyhearing.com/aud ... /resources
Si la WT est réellement "soutenue" par Dieu et que cela se voit dans ses œuvres ... je serais curieux de savoir de qui tiennent leur force ces 2 exemple
Cordialement
Re: La WT à la bourre sur les traductions :)
Posté : 11 juin17, 05:50
par Sibbekaï Houshatite
keinlezard a écrit :Hello,
La WT communique énormément sur ses "traductions"
Il n'est pas rare en effet d'entendre "jw.org est disponible en 850 langues" ... sous entendu dans l'esprit du TJ que la Bible, les périodiques le sont également
les faits sont moins reluisant
les périodiques ne sont traduit qu'en 117 pour le RV, 303 pour la TG publique et pour la TG d'étude ... bah aucune information
la Bible elle en moins de 130 langues !!!
Nous avions déjà parlé du site
http://globalrecordings.net/fr/resources
qui déclare rien moins que 6000 langues ...
J'en ai trouvé un nouveau
qui traduit la bible en 1 084 langues !!!
https://www.faithcomesbyhearing.com/aud ... /resources
Si la WT est réellement "soutenue" par Dieu et que cela se voit dans ses œuvres ... je serais curieux de savoir de qui tiennent leur force ces 2 exemple
Cordialement
Comme quoi, la Bible n'est pas la priorité de la WT !
..
Re: La WT à la bourre sur les traductions :)
Posté : 08 juil.17, 23:22
par Mikaël Malik
La (Traduction du Monde Nouveau) n'est pas la bible, c'est une mystification, une imposture qui est volontairement falsifiée par des imposteurs pour imposer leur doctrine antéchrist.
Hébreux 1.6 :
T.M.N. 63: "Que tous les anges l'adorent".
T.M.N. 74: "Que tous les anges de Dieu lui rendent hommage".
Traduction DIEU JESUS
SEGOND Adorer Adorer
DARBY Rendre hommage Rendre hommage
T.M.N. 63 Adorer Adorer
T.M.N. 74 Adorer Rendre hommage
« … à tous ceux qui
INVOQUENT en quelque lieu que ce soit le nom de notre Seigneur Jésus-Christ, leur Seigneur et le nôtre »
( 1 Corinthiens 1 :2).
Colossiens 3:17
Et quoi que vous fassiez, en parole ou en oeuvre, faites tout au nom du Seigneur Jésus, en rendant par lui des actions de grâces à Dieu le Père.
La (Traduction du Monde Nouveau) se trahit elle-même sur la divinité du Christ quelle tente à tout prix de dissimuler avec ses astérisques
*
Colossiens 2: 9 parce que c’est en lui que toute la plénitude+
de la qualité+ divine*+ habite corporellement.
Note : “ qualité divine ”
. Lit. : “ divinité ”. Gr. : théotêtos ; lat. : divinitatis.
https://www.jw.org/fr/publications/bibl ... ossiens/2/
Hébreux 1: 6 Mais quand il introduit de nouveau son Premier-né+ dans la terre habitée, il dit : “ Et que tous les anges+ de Dieu
lui rendent hommage*+. ”
*+ Note : Ou : “
l’adorent ”. Gr. : proskunêsatôsan autôï ; lat. : adorent. Voir 2R 2:15 et note.
https://www.jw.org/fr/publications/bibl ... A9breux/1/
Actes 7:59 Et ils continuèrent à lancer des pierres à Étienne, tandis qu’il
appelait* et disait : “ Seigneur Jésus, reçois mon esprit
Note : Ou : “
invoquait, priait ”.
https://www.jw.org/fr/publications/bibl ... s/actes/7/
1 Corinthiens 10:4 et que tous ont bu la même boisson spirituelle+. Ils buvaient, en effet, au rocher spirituel+ qui les suivait, et
ce rocher*+
représentait* le Christ
Note : Ou : “
était ”. Voir Mt 26:26, note.
https://www.jw.org/fr/publications/bibl ... thiens/10/
Re: La WT à la bourre sur les traductions :)
Posté : 08 juil.17, 23:27
par Patrice1633
Vos sites réunisse differrent compagnie qui les reuni ensemble ce qui donne 1000 Lague mais pas dait pas une seul compagnie ...
Je connait des grec, qui m'on traduit
Devant moi les ecrit en grec, et il en arrive s la meme version wue la TMN
Hahahha! Votre interest a vous nlest pas de partager la verite mais seulement de detruire celle des autres ...
Re: La WT à la bourre sur les traductions :)
Posté : 08 juil.17, 23:58
par Mikaël Malik
Vous ne connaissez rien, c'est votre organisation qui tronque les versets de la parole et vous pouvez vérifier par vous-mêmes, c'est sur le site officiel de la société.
Un seul exemple de dissimulation pour tromper le témoin de la société
Colossiens 2: 9 parce que c’est en lui que toute la plénitude+ de
la qualité+ divine*+ habite corporellement.
l'astérisque envoie à une note
Note : “ qualité divine ”
. Lit. : “ divinité ”. Gr. : théotêtos ; lat. : divinitatis.
Littéralement:
Divinité
Lien: jw.org
https://www.jw.org/fr/publications/bibl ... ossiens/2/

Re: La WT à la bourre sur les traductions :)
Posté : 09 juil.17, 00:09
par Patrice1633
Je connaîs des gens qui parlent le grec, et la traduction de la bible est conforme selon eux ...
Je n'ai pas besoin de l'avis d'un francais, j'ai la preuve d'hommes qui parlent Grec ...
Re: La WT à la bourre sur les traductions :)
Posté : 09 juil.17, 00:13
par Mikaël Malik
Même avec la (Traduction du Monde Nouveau) qui renvoie par un astérisque à la note expliquant qu'il ne s'agit pas de
qualité divine, mais littéralement de
la divinité du Christ, vous n'y croyez pas

Re: La WT à la bourre sur les traductions :)
Posté : 09 juil.17, 00:32
par Patrice1633
Vous parler mais je ne comprend pas a quoi vous voulez en venir ...
Re: La WT à la bourre sur les traductions :)
Posté : 09 juil.17, 01:46
par MonstreLePuissant
Re: La WT à la bourre sur les traductions :)
Posté : 09 juil.17, 01:55
par Patrice1633
Sï nous prenons les binle dans les annee 1400, les phrase sont incompréhensible de nos jours car nous n'utilisons plus les there ... Nous faisiame, nous mangeame ensemble er plein de texte wui a cette epoque etait couramment employée meme en Francais, mais l'idée et la meme rien de changer
Re: La WT à la bourre sur les traductions :)
Posté : 09 juil.17, 01:57
par Mikaël Malik
Patrice1633 a écrit :Vous parler mais je ne comprend pas a quoi vous voulez en venir ...
Comme tout adepte d'une secte

Re: La WT à la bourre sur les traductions :)
Posté : 09 juil.17, 02:01
par Patrice1633
Les discuple de Jesus etait declarer une secte ...
Ca me change rien que vous dites cela, Meme que Ca me fait plaisir, car vous m'associer à Jesus ...
Re: La WT à la bourre sur les traductions :)
Posté : 09 juil.17, 02:06
par Mikaël Malik
Mikaël Malik a écrit :Vous ne connaissez rien, c'est votre organisation qui tronque les versets de la parole et vous pouvez vérifier par vous-mêmes, c'est sur le site officiel de la société.
Un seul exemple de dissimulation pour tromper le témoin de la société
Colossiens 2: 9 parce que c’est en lui que toute la plénitude+ de
la qualité+ divine*+ habite corporellement.
l'astérisque envoie à une note
Note : “ qualité divine ”
. Lit. : “ divinité ”. Gr. : théotêtos ; lat. : divinitatis.
Littéralement:
Divinité
Lien: jw.orghttps://
www.jw.org/fr/publications/bible/bi12/l ... ossiens/2/

Vous n'êtes pas les serviteurs du Christ, mais les serviteurs d'une organisation qui fait tout pour prendre sa place dans vos esprits jusqu'à trafiquer la parole pour dissimuler sa divinité, vous en avez une preuve flagrante ci-dessus
Re: La WT à la bourre sur les traductions :)
Posté : 09 juil.17, 02:13
par Patrice1633
Tout TJ parlent de Jesus Christ, la preuve nous avons meme un nouveau livre sur Jesus Christ,
Lisez le avant de parler, je ne reviendrais pas sur Jesus Christ tant que vous ne l'aurez pas lut ...
Jesus Christ, le chemin, la verité, la vie
https://www.jw.org/fr/publications/livres/jesus/
Re: La WT à la bourre sur les traductions :)
Posté : 09 juil.17, 02:16
par Mikaël Malik

Aller voir quelqu'un...