Auteur : Marmhonie
Date : 06 juil.15, 12:31
Message : Excusez-moi de vous répondre avec un peu de retard, je viens moins actuellement.
Ce que vous dites est exact, les dits sont une transmission universelle. Le terme de "comédien" est très occidental, presque occitan, ce n'est pas variment ainsi en Chine ni en Inde, mais l'idée est là. 
Ces dits sont toujours issus d'un aveugle : Ὅμηρος Homère, व्यास Vyasa, etc. Homère ne signifie pas "otage" comme le prétend Wikipédia qui n'est vraiment plus de référence. Cela vient de l'achéen et signifie bien "aveugle". Ce sont des chants.
Une autre caractéristique, est que ces dits se psalmodient. Si je sais en sanskrit, par contre pas du tout en grec homérique, très dur 
 
On commence toujours en Inde par une salutation : Namaskaram masters. 
"Masters" car c'est une ancienne colonie anglaise maintenant et l'anglais s'est mélangé. Un peu comme à HongKong entre le cantonais (dialecte chinois) et l'anglais. Cela devient du charabia. 
En assistant encore à ces psalmodies, vous êtes assurés de recevoir une tradition authentique. Attention tout de même avec les pièges pour les touristes. 
On ne "rigole" pas. C'est encore très français, occitan ! Au contraire, l'Inde est un pays très mystique, pas religieux comme Israël ou le Moyen Orient, rigides. Un état de conscience vous est apporté, on entre en méditation naturellement, cela surprend au départ.