Résultat du test :

Auteur : Jo Ben
Date : 14 févr.10, 03:51
Message : 6.2 les fils de Dieu virent que les filles des hommes étaient belles, et ils en prirent pour femmes parmi toutes celles qu'ils choisirent. 6.3 Alors l'Éternel dit: Mon esprit ne restera pas à toujours dans l'homme, car l'homme n'est que chair, et ses jours seront de cent vingt ans.

est ce que cet ' alors ' a ete rajouter lors de la traduction ou il y a t il un mots qui y corresponds

merci d avance

peace
Auteur : medico
Date : 16 févr.10, 05:10
Message :
Jo Ben a écrit :6.2 les fils de Dieu virent que les filles des hommes étaient belles, et ils en prirent pour femmes parmi toutes celles qu'ils choisirent. 6.3 Alors l'Éternel dit: Mon esprit ne restera pas à toujours dans l'homme, car l'homme n'est que chair, et ses jours seront de cent vingt ans.

est ce que cet ' alors ' a ete rajouter lors de la traduction ou il y a t il un mots qui y corresponds

merci d avance

peace
ou est le probléme? et cela change quoi?
BIBLE CHOURAQUI.
3:IHVH dit.......
Auteur : Jo Ben
Date : 16 févr.10, 05:29
Message : pour voir si il y a un lien entre le verset 6,2 et le verset 6,3 ou si on peut les lire separement.

peace
Auteur : medico
Date : 16 févr.10, 06:31
Message :
Jo Ben a écrit :pour voir si il y a un lien entre le verset 6,2 et le verset 6,3 ou si on peut les lire separement.

peace
sache que la division en chapitres et versets à été fait bien aprés la rédaction du livre de la genése.
Auteur : Ahouva
Date : 16 févr.10, 06:39
Message :
medico a écrit :sache que la division en chapitres et versets à été fait bien aprés la rédaction du livre de la genése.
En 1553 par Robert Estienne pour les versets. XIIIe ou XIVe siècle pour les chapitres. Initiatives récupérées pour leur aspect pratique par le judaïsme.
Auteur : medico
Date : 16 févr.10, 08:07
Message :
Ahouva a écrit : En 1553 par Robert Estienne pour les versets. XIIIe ou XIVe siècle pour les chapitres. Initiatives récupérées pour leur aspect pratique par le judaïsme.
tout a fait (y)
Auteur : Jo Ben
Date : 16 févr.10, 09:04
Message : merci

peace
Auteur : medico
Date : 16 févr.10, 10:42
Message :
Jo Ben a écrit :merci

peace
de rien (y)
Auteur : Ahouva
Date : 16 févr.10, 22:57
Message : J'ai oublié de préciser que la division en chapitres et en versets est une initiative chrétienne.
Auteur : hallelouyah
Date : 16 févr.10, 22:58
Message : Mais très pratique :-)
Auteur : Ahouva
Date : 16 févr.10, 23:20
Message :
hallelouyah a écrit :Mais très pratique :-)
Effectivement. Une belle preuve que les différentes communautés religieuses peuvent s'apporter de bonnes choses :)
Auteur : medico
Date : 17 févr.10, 03:01
Message :
Jo Ben a écrit :merci

peace
quel est la finalité de ta question ?
Auteur : Jo Ben
Date : 17 févr.10, 04:25
Message : savoir si dans le texte original il y a un lien entre les deux versets ?

peace
Auteur : callagh
Date : 21 févr.10, 10:54
Message :
Jo Ben a écrit :6.2 les fils de Dieu virent que les filles des hommes étaient belles, et ils en prirent pour femmes parmi toutes celles qu'ils choisirent. 6.3 Alors l'Éternel dit: Mon esprit ne restera pas à toujours dans l'homme, car l'homme n'est que chair, et ses jours seront de cent vingt ans.

est ce que cet ' alors ' a ete rajouter lors de la traduction ou il y a t il un mots qui y corresponds

merci d avance

peace
dans le texte hébreu, c'est un "vav", qui peut être traduit par "et" ou non traduit, parce qu'il exprime l'aposition de deux phrases. Il est alors appelé vav consécutif.
A mon sens, il ne faut pas lui donner de signification trop marquée.
Cela n'enlève pas que ce qui est dit par la suite est en réaction à ce qui précède.
Auteur : Ren'
Date : 21 févr.10, 11:00
Message :
callagh a écrit :dans le texte hébreu, c'est un "vav", qui peut être traduit par "et" ou non traduit, parce qu'il exprime l'aposition de deux phrases
C'est comme le "wa" en arabe, alors ?
Auteur : callagh
Date : 21 févr.10, 11:16
Message : Je ne connais pas l'arabe, mais ce sont des langues cousines !
Ismaël est l'oncle d'Israël :wink:
Il y a donc de grandes chances pour que ce soit le cas.

Nombre de messages affichés : 16